دارالترجمه

اشتراک گذاشته شده با :

دارالترجمه رسمی

معرفی دارالترجمه ترکی استانبولی
معرفی دارالترجمه ترکی استانبولی


شهر استانبول پایتخت مرکز فرهنگی، اقتصادی و تاریخی ترکیه می‌باشد. این شهر دارای موزه‌ها و مساجدی همچون ایا صوفیه، مسجد آبی، موزه کاخ تویکایی، میدان سلطان احمد و مخزن باسیلیکا است که هرروزه بازدیدکنندگان زیادی از سراسر جهان را جذب خود می‌کند. استانبول با 13.4 میلیون نفر گردشگر خارجی سالانه پنجمین شهر پربازدید در جهان به شمار می‌آید.

آشنایی با آداب و رسوم ترکیه

مردم ترکیه به ادب و توجه به مهمان شهرت زیادی دارند. آنکارا پایتخت ترکیه است اما همان‌طور که قبل‌تر بیان کردیم استانبول پایتخت فرهنگی ترکیه است. زبان اصلی و رسمی آنها ترکی است اما زبان‌های متداول دیگری نیز در آن مشاهده خواهید کرد که عبارت‌اند از بومی عربی، چرکسی، ارمنی، یونانی و ترکی.

قابل ذکر است که هنگام اقامت در استانبول اگر نتوانید به زبان ترکی صحبت کنید به طور حتم نیازمند یک دارالترجمه ترکی استانبولی خواهید شد تا بتوانید در آن مدارک و یا اسناد خود را به ترکی ترجمه کنید.

خدمات ترجمه ترکی استانبولی

اقتصاد اصلی ترکیه صنایع گردشگری، خدماتی و صنعتی می‌باشد. اگر شما در استانبول تجارت می‌کنید یا در حال مسافرت هستید مهم است که ترجمه مدارک خود را در یک دارالترجمه رسمی انجام دهید، لذا کارشناسان ترجمه ما به‌صورت 24 ساعته آماده پاسخگویی به سؤالات شما بوده تا بتوانند بهترین راهنمایی و کمک را بکنند.

روند کار در دارالترجمه ترکی استانبولی پارسیس

روند کار در دارالترجمه رسمی ما بسیار آسان است شما برای دریافت خدمات ترجمه می‌توانید متون و فایل‌های خود را در سایت بخش ارسال تیکت آپلود کرده و از آن طریق با کارشناسان ترجمه در ارتباط باشید و ترجمه‌های خود را دریافت کنید اما اگر ترجمه‌های درخواستی شما رسمی باشد و لازم به رویت اصل مدارک شما توسط مترجم رسمی باشد ما در اختیار شما پیک رایگان قرار خواهیم داد تا بدون هیچ نگرانی و خستگی بتوانید ترجمه مدارک خود را به این زبان دریافت کنید.

مترجمان ترکی استانبولی ما

ما در دارالترجمه رسمی خود مترجمان بومی را برای زبان‌های مختلف استخدام کرده‌ایم تا بتوانیم ترجمه‌های با کیفیت و زبانزدی را به مشتریان خود ارائه دهیم. تمام خدمات ترجمه آلمانی، ترجمه انگلیسی، ترجمه عربی و غیره همگی توسط مترجمان بومی و کارآزموده ترجمه می‌شوند.

شایان‌ذکر است اگر شما مترجم بومی و خبره هستید می‌توانید از بخش استخدام مترجم ما اقدام نمایید و فرم مربوطه را ثبت‌نام کرده و در صورت پذیرش یکی از اعضای دارالترجمه رسمی ما باشید.

بیشتر بدانید: ترجمه رسمی ترکی در دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی

parsistrans.com
ترجمه رسمی

اجازه بدهید ترجمه رسمی را با مثال توضیح دهیم فرض کنید در حال حاضر در ایران در مقطع دبیرستان در حال تحصیل هستید اما قصد دارید تحصیلات دانشگاهی خود را در خارج از کشور در یکی از دانشگاه های آلمان ، سوئیس ، انگلیسی ، کانادا و یا هر کشور دیگری ادامه دهید

طبیعتاً برای ثبت نام در دانشگاه کشور مورد نظر لازم است که آخرین مدرک تحصیلی خود که مدرک اتمام دوره پیش دانشگاهی است را به دانشگاه مورد نظر ارائه دهید طبیعتاً مدرک شما به زبان فارسی است و کارمندان دانشگاه مورد نظر با زبان فارسی آشنایی ندارند و لازم است که مدرک شما به زبان رسمی آن کشور ترجمه شود اما نکته قابل توجه این است که در خارج از کشور هر ترجمه ای پذیرفته نمی شود و تنها ترجمه ای مورد پذیرش است که دولت ایران آن را به رسمیت شناخته و وزارت امور خارجه ایران بعنوان نماینده آحاد مردم ایران در کل کشورهای دنیا آن را تایید نموده است